としくんの英語ホリック一夜漬けシーズン2

学生時代にイギリスへ短期留学したことがきっかけで今までの
20数年間 英会話を勉強してきました。自分ではそれなりに自信があったのですが、ある日友人におまえの英語は全然だめだし、いくら私が流ちょうに話しているふりをしたところで英語を話せる日本人が私のおかしな英語を聞くとばかにされるぞ!!と指摘されたのが原因で、非常にショックを覚えてしまいました。そこで今までの英語の勉強方法の見直しをする事にいたしました。このブログは当方の英語力を伸ばしていく為の自分への応援の意味を込めて日々英語と格闘していく私自身の日常を綴っていきたいと思います。

トシ英会話分解メソッド

Hello again!!


試験も無事に終わり あまりにもスラスラと解けない自分にショック!!


でもめげずに今日の僕のお勉強をアップします。



HERE WE GO!!


1.Sorry to complain, but I have to get this off my chest.


I don't like to complain, but I have to get this off my chest.


2.It drives me crazy how my boss always takes his frustration out on me

I hate how my boss always takes his frustration out on me.

I'm sick and tired of how my boss always takes his frustration out on me.


3.Don't you hate commuting to work on crowded roads every day.


単語のお勉強は僕独自の覚え方があります。

ご紹介いたします。


方法は

トシ英語分解メソッド!!

と名ずけました。

Decline=turn down

名詞declination

その地域に訪れる旅行者の数はDecline した。

The number of tourists その地域に訪れる has declined.

旅行者の数はvisiting the area has declined.



grind=sharpen, whet(刃物を削ぐ)ウェット こなを引く

名詞:grinder 研磨機

その工場ではトウモロコシの粉ををgrindするのに特別な機械を使用している。

In that factory, they use special machines トウモロコシの粉を引くために

In that factory, they use special machines to grind the corn.


pose=present 提起する を引き起こす ポーズ 姿勢

私はこのプロジェクトは特別な問題はなにもPOSEしないと思う。

I don't think このプロジェクトはspecial problemsを何も引き起こさないと思う。

I don't think this project poses any special problems.


archive を保管する

名詞:公文書 公文書保管所

政府はその事件に関する書類の大部分archive した。

The government 保管したmost of the documents その事件に関連する

The government archived 書類の大部分をrelating to the incident.

The government archived most of the documents relating to the incidents.

brand に烙印を押す

名詞:銘柄 烙印

新聞各紙はは新聞各紙は そのテレビパーソナリティに嘘つき」ペテン師というBrandした。

The newspapers そのTVパーソナリィにbrandedしたas a liar and a cheat.

The newspapers branded the TV personality as a liar and a cheat.

boost を増加させる=increase

名詞:増加 上昇

私たちは新しいテレビコマーシャルがシャンプーの売り上げをBOOSTさせることを願っている。

We hope to 上昇させることsales of our shampoo 新しいテレビコマーシャルが

We hope to boost シャンプーの売り上げをwith a new TV commercial.

We hope to boost sales of shampoo with the new TV commercial.

×

非ログインユーザーとして返信する